Alfred et Emily : roman Doris Lessing traduit de l'anglais par Philippe Giraudon
![](/images/couvertures/12812_t.png)
Résumé
"Je crois que la colère ramenée des tranchées par mon père s'est emparée de moi très tôt et ne m'a plus jamais quittée. " Parce que le poids de la Première Guerre mondiale a brisé son père, parce que l'émigration en Rhodésie a fait perdre à sa mère le goût de vivre, Doris Lessing a voulu imaginer l'existence de ses parents si l'histoire avait pris un autre cours : la guerre n'a pas eu lieu, l'Angleterre est florissante... et Alfred et Emily ne se sont jamais mariés. A travers ce pari romanesque audacieux, Doris Lessing, à la fois auteur et critique de son uvre, nous offre les pages les plus personnelles de son autobiographie.
- Auteur :
- Lessing, Doris (1919-....)
- Traducteur :
- Giraudon, Philippe (1961-....)
- Éditeur :
- Paris, J'ai lu, impr. 2009
- Collection :
- J'ai lu
- Genre :
- Roman
- Langue :
- français ; d'ouvrage original, anglais.
- Pays :
- France.
- Traduction de l'ouvrage :
- Alfred & Emily
- Description du livre original :
- 1 vol. (314 p.) : couv. ill. ; 18 cm
- ISBN :
- 9782290015377.
- Domaine public :
- Non
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre