Chanson vole 2
![](/images/image-indisponible.png)
Résumé
- Éditeur :
- Payot (Lausanne) ; M. et P. Foetisch, 1996
- Langue :
- français.
- Mots-clés :
-
- Nom commun :
- Chansons
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Avertissement
- Le bonheur
- Billy
- Chanson pour l'Auvergnat
- Un gai luron des Flandres
- Una Cigala - Une Cigale (Bas-Languedoc, Montpellier, Nîmes)
- La blanche biche (France)
- Complainte de Sainte Catherine (Suisse romande)
- Pierre de Grenoble (France)
- La fille au roi Louis (France)
- La marquise empoisonnée (France)
- Le roi Arthur (France)
- Le roi Renaud (France)
- La contadinella - Complainte (Val Colla (Tessin))
- Colchiques dans les prés
- Carmen
- La Carmagnole (France)
- Chant des marais (France)
- Tom Dooley (Amérique du Nord)
- Sombre hiver (Serbie)
- Stenka Rasine (Russie)
- Le sorbier de l'Oural (Russie)
- Kalinka (Russie)
- Tzigane (Europe centrale)
- Paroles françaises de Émile Gardaz
- Tece, voda tece - Coule, coule rivière (Moravie et Slovaquie)
- Le monde en papier (Hongrie)
- Zèmèr lach - Un chant pour toi (Israël)
- Artsah alinou - Là-bas... (Israël)
- Hévénou shalom - La paix sur vous (Israël)
- Danse avec moi (Suède)
- Doo bi doo
- L'opéra "Basse-cour"
- Le syllabaire (Bohême)
- Sana sananina (Amérique centrale)
- Farandole provençale (France)
- La farandole
- Allons danser sous les ormeaux
- Chantons pour passer le temps (France)
- Mes amis de la table ronde (France, Suisse)
- Fie nay, prithee John - Vous avez osé
- Actualités
- La Cucaracha (Mexique)
- Tout va très bien, Madame la Marquise
- À l'enseigne de la Fille-sans-Cœur
- Le trente et un du mois d'août (France)
- Chant de corsaires (Flandres)
- Vem kan segla förutan vind? - Qui peut faire de la voile sans vent? (Suède)
- Nous irons à Valparaiso (Bretagne)
- Bring back - Reviens (Écosse)
- Santiano
- Santy Anna (États-Unis)
- Chanson à hisser (Angleterre)
- Tout au fond de la mer (France)
- L'alouette sur la branche (France)
- Alouette
- En revenant de noces (Picardie)
- Gastibelza
- Soirées de Moscou - Le temps du muguet
- Willkommen, lieber, schöner Mai - L'oiseau de mai
- Pavane
- Le parapluie
- À la Saint-Médard
- Ballade des dames du temps jadis
- Fais comme l'oiseau
- Greensleeves - Pourquoi m'as-tu quitté (Angleterre)
- Loch Lomond (Écosse)
- Il est quelqu'un sur terre (France-Suisse)
- Aud lang syne - Chant des adieux (Écosse)
- Le vieux chalet
- Le Ranz des vaches (Gruyère)
- Prière patriotique
- Cantique suisse - Schweizerpsalm - Salmo svizzero
- An die Freude - Ode à la joie
- Die Zauberflöte - La Flûte enchantée
- La ronde des voyelles
- L'ABC
- L'alphabet
- Ixatnu siofenut i avay - Y avait une fois un taxi
- Ja-Da
- Ev'ry time I feel the Spirit (Amérique du Nord)
- Nobody knows - Qui peut savoir (Amérique du Nord)
- Go down, Moses - Descends, Moïse (Amérique du Nord)
- Gloire à Dieu au plus haut des cieux!
- Stille Nacht, heilige Nacht - Voici Noël
- Noël, Jésus est né (France)
- Haïdom (Bohême)
- Jingle bells (Amérique du Nord)
- Le Noël du chasseur
- Noël partout
- Frère, petit frère
- Étoile, dis-moi
- Es ist ein Ros entsprungen - D'un arbre séculaire (Cologne)
- Nun singet und seid froh (Allemagne)
- Vom Himmel hoch, da komm ich her
- Vom Himmel hoch
- À Toi la gloire
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre