Terres de crépuscule : deux nouvelles J. M. Coetzee traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Catherine Lauga du Plessis

Résumé

Pendant la guerre du Vietnam, un employé de l'administration américaine rêve de créer un système invincible permettant de remporter la guerre psychologique, tandis que sa vie privée se désintègre inéluctablement. Un pionnier Boer du dix-huitième siècle rend compte d'une expédition chez les indigènes africains qui tourne au drame sanglant... Dans ces deux longues nouvelles, son premier ouvrage romanesque publié en Afrique du Sud en 1974, J. M. Coetzee explore avec un détachement en apparence ironique, glacial, et déjà une étonnante maîtrise technique l'âme de deux personnages mégalomanes, à la frontière où l'on rencontre l'autre et où on l'extermine, exprimant ainsi la mort et la folie que chacun a peur de détecter en soi.

Auteur :
Coetzee, John Maxwell (1940-....)
Traducteur :
Lauga du Plessis, Catherine
Éditeur :
Paris, Éd. du Seuil,
Collection :
Points
Genre :
Nouvelle
Langue :
français.
Description du livre original :
1 vol. (186 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm
ISBN :
2020826054.
Domaine public :
Non
Téléchargement du livre au format PDF pour « Terres de crépuscule »

Table des matières

  • Le projet Vietnam
    • I
    • II
      • Introduction
    • III
    • IV
    • V
  • Le récit de Jacobus Coetzee
    • Préface du traducteur J.M. Coetzee
    • Voyage au-delà du Grand Fleuve
    • Séjour au pays des Grands Namaquas
    • Deuxième voyage au pays des Grands Namaquas
    • Postface
    • Appendice : déposition de Jacobus Coetzee (1760)

Commentaires

Laisser un commentaire sur ce livre