Histoires de fantômes indiens Rabindranath Tagore traduit du bengali par Ketaki Dutt-Paul et Emmanuel Pierrat
Résumé
Traduit du bengali par Ketaki Dutt-Paul et Emmanuel Pierrat. "Des récits extraordinaires sur une Inde fantastique et ignorée, par le plus grand écrivain du « sous-continent ». Les Histoires de fantômes indiens mettent en scène six récits fantastiques, où se mêlent la tradition ancestrale – existant déjà dans la littérature sanskritique – des revenants au fantastique, remis à la mode sous l’influence anglo-saxonne. Squelettes, morts-vivants et fatalité sont au rendez-vous au bord du Gange. Ces contes sont du meilleur Tagore, dont les traductions disponibles de ses autres œuvres, notamment par André Gide, en ont fait un écrivain ampoulé, là où se cache en réalité un nouvelliste de la plus actuelle des modernités. La traduction ici proposée est donc établie par Emmanuel Pierrat (ayant vécu deux ans à Calcutta) et Ketaki Dutt-Paul (romancière et éditrice), directement du bengali." (l'éditeur)
- Auteur :
- Tagore, Rabindranath (1861-1941)
- Contributeur :
- Dutt-Paul, Ketaki ; Pierrat, Emmanuel (1968-....)
- Éditeur :
- Cartouche, impr. 2006
- Genre :
- Conte
- Langue :
- français.
- Description du livre original :
- 1 vol. (153 p.) : couv. ill. ; 20 cm
- ISBN :
- 2915842116.
- Domaine public :
- Non
Table des matières
- Le Squelette
- Les Pierres Affamées
- OBSESSION
- LA FORTUNE ABANDONNEE
- I
- II
- III
- Le Précepteur
- Introduction
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- Au cOEur de la nuit
- La Morte Vivante
- I
- II
- III
- IV
- V
Commentaires
Laisser un commentaire sur ce livre